POLNISCH-Sprachendienst Magdalena Nucia_Logo.
Übersetzungsbüro Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch Freiburg_Baden-Wuerttemberg
Sprechstunde nach Vereinbarung
POLNISCH-Sprachendienst Magdalena Nucia

Wersja polska
Tel.: +49 (0) 761/89759798
Kompetent zuverlässig  vertraulich

Ihr Übersetzungsbüro für die polnische Sprache

Wilmersdorfer Str. 5 79110 Freiburg
E-Mail: magdalena@nucia.de

ÜBERSETZUNGEN DEUTSCH-POLNISCH, POLNISCH-DEUTSCH

Ich liefere qualitativ hochwertige Übersetzungen in den Sprachrichtungen Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch für Unternehmen, Behörden, Institutionen und Privatpersonen.
FACHÜBERSETZUNGEN UND BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
Meinen Schwerpunkt bilden Übersetzungen in folgenden Bereichen:
Was dürfen Sie von einer Übersetzung erwarten?

•Genaue Wiedergabe der Textbotschaft unter Berücksichtigung der Zielgruppe und der Kommunikationssituation,
•absolute Stilsicherheit gemäß der jeweiligen Textsorte,
•einwandfreie Grammatik und Rechtschreibung,
•Befolgung der fachspezifischen Terminologie und Terminologiekonsistenz,
•Einhaltung bzw. Anpassung des Layouts.

All das garantiere ich Ihnen.

Beglaubigung:

Alle Übersetzungen können auf Wunsch amtlich beglaubigt werden. Durch eine Beglaubigung wird die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Originaldokument bestätigt, was insbesondere für die Anerkennung von ausländischen Urkunden und Zeugnissen bzw. amtlichen Dokumenten benötigt wird. Mehr Informationen finden Sie in der Rubrik FAQ.

Ihr Vorteil:

•Sprachlich und fachlich einwandfreie Übersetzungen vom Profi,
•schnelle und sorgfältige Bearbeitung,
•konkurrenzfähige Preise ohne Agenturaufschlag,
•Beglaubigung ohne Aufpreis,
•termingerechte Lieferung.

Alle Übersetzungen werden von mir persönlich angefertigt, so dass Sie bei Rückfragen jederzeit einen direkten, kompetenten Ansprechpartner haben. Die Lieferung erfolgt per E-Mail oder per Post. Beglaubigte Übersetzungen können - nach vorheriger Terminvereinbarung - persönlich abgeholt oder an die gewünschte Anschrift per Post zugesandt werden. 

Technische und wissenschaftliche Hilfen, Qualitätssicherung:

Ich arbeite mit den gängigen MS-Office-Programmen. Zum Zwecke der Qualitätssicherung und der Effizienzsteigerung der Übersetzungen benutze ich CAT-Tools, wie SDL Trados Studio, Wordfast und Across (Translation Memory, Terminologieverwaltung).

Außerdem verfüge ich über selbst angelegte fachspezifische Glossare, einsprachige und mehrsprachige, allgemeine und fachliche Wörterbücher und Lexika sowie einschlägige Fachliteratur. Übersetzungen ins Deutsche werden von einem Muttersprachler entgegen gelesen.

I
hre Anfrage:

Bitte senden Sie mir Ihre Unterlagen per E-Mail oder per Post und ich unterbreite Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot.
Alle Ihre Unterlagen werden vertraulich behandelt. Rechtliche Aspekte des Übersetzungsauftrags entnehmen Sie bitte den AGB. Bei Fragen und Anregungen zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren.
ÜBERSETZUNGEN DEUTSCH-POLNISCH, POLNISCH-DEUTSCH
•Wirtschaft, Finanzwesen, Steuern, Versicherungen,
•Technische Dokumentation,
•Marketing, Werbung, PR,
•Recht und Vertragswesen,
•Medizin und Pharmazie,
•Bildung und Pädagogik,
•Chemische Industrie,
•Urkundenübersetzungen mit Beglaubigung.

Genauere Informationen zu meinen Fachgebieten und den von mir übersetzten Textsorten finden sie hier.
ÜBERSETZUNGEN DEUTSCH-POLNISCH
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscherund Übersetzer
Dolmetschen Deutsch-Polnisch
MAGDALENA NUCIA (M.A.) • Geprüfte Übersetzerin für Polnisch
Magdalena Nucia (M.A.)
Geprüfte Übersetzerin für Polnisch
© Magdalena Nucia
2024